4 回复
在我国古代,人们把再婚女人携带的前夫的孩子称为“拖有病”,时间长了,便传成了谐音“拖油瓶”。
在现代社会,不了解此意的人们经常用错,将其理解为“拖累”,其实,这种用法是错误的。当然,第一种说法有嘲讽之意,在我们现代社会不应该再这样说,我们应该平等的对待每一个人。
小孩子又不听话,还影响大人的行动能力,还是个吞金兽,自个儿亲生的想甩都甩不掉,原来没娃儿时自己的金钱全都可以自由支配,有了娃儿先紧着娃儿花,原来能打扮的美美的,有了娃儿都不愿意收拾自个儿了,娃儿一不顺心就会大吵大闹,等等一系列问题所以小孩子就被叫拖油瓶了呗
拖油瓶是旧社会妇女改嫁前夫所生的子女被带到后夫家去的。俗称拖油瓶。其实这是以额全额,正确的说法应该是托有病。而不是拖油瓶。
古时候寡妇在家后,夫妻寡妇做妻子的家境一般都不太好。回复未避免这种纠葛,去管妇做妻子是就要请人写一字去言明前夫子女来世就有病。今后如有不错,与后夫无关。